盈时辈子被
个男
伤透了心,
门心思只想着离开,却如何也逃离
得,
只能躲避起世事
,
愿意
门见
。
海量小说,在【讀當閣】
可傅繁的每次
现都
遍遍提醒
自己受
的屈
,
只想赶
离开这片是非之地。离
开,
甚至窝囊到几度想
悬梁自
。
那时的傅繁定得意极了吧。
觉得自己为
个
是如何的伟
,为了孩子
被嫡
去
边养着,甚至胆
包天带着仆
闯入嫡
的院中撒泼打
?
可傅繁连这切的始作俑者
是自己,是韦夫
都没搞清楚,
自己院子里闹腾。
,也许
就是故意的。
知晓自己没有抢孩子的心思,也知晓这
切都是韦夫
的主意。可
敢骂韦夫
,就只能纯粹
故意恶心自己?
所以呀,盈时看着傅繁如今狼狈的模样。
没有丝毫的同,只有
种
。
这辈子倒
看看,自己顺利脱
,傅繁还能
能如
世那般顺遂?那般万事有韦夫
为
心?
该韦夫
与
去!
盈时想到这对婆媳
没有自己掺和的热闹的生活,
忍
住笑了笑,
对梁冀说:“
看
,这都
是
原本想
的生活,
对
至始至终都是问心无愧的。只是如今
已经走了
,
有了自己想
的生活。”“梁冀,
也别总是囿于
去,非得将
切闹得
堪,闹得
相看两厌才好?”“
将以
的
切都忘了,
别两宽,重新
自己的生活,好么?”
原以为梁冀听
去几句。
可当认真去看梁冀时,却发现
的脸
没有先
刻意营造
的委屈。
似乎
了
,却没有什么声音。
窗外吹萧瑟的寒风,鼓起
的袍衫,
侧头静静听着,听着
的嗓音,
字
句流淌在自己心里。
望着
,眼神晦涩无比。
其实无需说,梁冀早就知晓
样了。
以的盈时,见到自己被打伤成这样,那个姑
如何会如此冷着脸朝自己说话
以的
可
是这样的。
见到自己受了伤,哪怕只是被树枝刮伤,都
心
的流眼泪。
是从什么时候开始再
自己了?
再
心
眼都是自己?
梁冀觉得,好像是从踏入府邸
的那
刻开始——
对自己的眼里就没有了
意,甚至有恨意?
为什么?梁冀想明
。
看着总是纠
在自己
边的傅繁,看着站在盈时
,
眼神幽暗看着自己的梁昀。
原,无形中
们间竟已
入了这么多
。
猎猎的冷风将的
绪吹
在半
中,
挨
着地。
梁冀呼了几息,忽而艰难站起
。
看着
群
或恼怒,或无奈的眼神看着自己,看着
哭的可怜却又因为自己方才冲
兄
,甚至
敢
搀扶自己
把——梁冀闭了闭酸涩的眼睛。
挣开傅繁,挣开仆
的搀扶,踉踉跄跄走
屋外,
顾外头正在
着的雪,忽而奔跑着走去雪地里。
别两宽,
别两宽
好,
忘了自己,那自己也
忘了
。
永远忘了好了。
盈时看着远消失的
影。
没再理会这
该自己承受的
切,果决的移开了眸光。
知何时,窗外廊
已是夕阳西
。
窗外的光西斜,洒
地晶莹绚丽的光晕。
只眼
就瞧见立在自己
侧的梁昀。
站在那束阳光里,窗边的光束照在那张俊美绝
的侧脸
,将
亮的耀眼。
二隔着窗格投入的
束束光线,互相看着彼此。
的眼神中,带着几
可见的小心。
像是错了事
般。
盈时慢慢朝着的方向走
去,
步,又
步,与
齐置
在光束里。
光束悄悄照在的脸颊
,暖暖的,
的,
微微眯起眼睛,
叹了
气。
梁昀没有问旁的,只是看了看
染了灰尘的
,声音透着些
灵:“方才摔
了吗?”盈时摇摇头,
方才对说了太多太多的话,此时已经有些
想继续说话了。
“本
没想伤
,看见
推倒了
。”
似乎是朝着
解释。
盈时的心却因的这句话,
受控制的咚咚跳
起
。
1.重生侯嫁給亡夫他大隔(古代現代小說)
[藤鹿山]2.CP才是真絕终[網赔] (現代耽美小說)
[瓊緋]3.救命!矫矫,殺我別用小蠻姚(古代勵志小說)
[叄生三三]4.真千金考公上岸侯鸿炸了 (現代爽文小說)
[桑微]5.被擄外星 (現代魔法小說)
[修半緣]6.媽咪17歲:天才兒子咐黑爹/天價契約:天才虹貝咐黑媽 (現代後宮小說)
[程寧靜]7.高甜夫辐(現代近代現代)
[弦外聽雨]8.執著為你 (現代曖昧小說)
[意想不到]9.我一轿踢飛男主 (現代HE小說)
[一角緞子]10.解決修羅場靠打一頓[跪穿] (現代娛樂明星)
[喂百合的食...]11.(BL/綜同人)綜同人之雲音逝猫——現世安寧 (現代奮鬥小說)
[偷得浮生半日閒的胖貓]12.樂可
[by金銀花露]13.天雷的佰终虹貝 (靈異生子)3部全 (現代現言小說)
[夜凝紫]14.(BG/綜仙古同人)客官是奇葩/客官,不可以 (現代浪漫言情)
[釦子依依]15.豪門億萬寵婚 (現代現代小說)
[西湖邊]16.穿到沒有女人的星步侯(現代耽美重生)
[浮世萬千]17.間諜虹虹:神馬?!你是我爹地! (現代高幹小說)
[甘如飴]18.500萬契約:情人17歲/500萬契約:较易新缚(現代言情小說)
[甘如飴]19.屍王的寵妃 (現代懸疑小說)
[欣悅然]20.末世大佬穿成知青女赔(現代穿書小說)
[冬半暖]第 1 部分
第 7 部分
第 13 部分
第 19 部分
第 25 部分
第 31 部分
第 37 部分
第 43 部分
第 49 部分
第 55 部分
第 61 部分
第 67 部分
第 73 部分
第 79 部分
第 85 部分
第 91 部分
第 97 部分
第 103 部分
第 109 部分
第 115 部分
第 121 部分
第 127 部分
第 133 部分
第 139 部分
第 145 部分
第 151 部分
第 157 部分
第 163 部分
第 169 部分
第 175 部分
第 181 部分
第 187 部分
第 193 部分
第 199 部分
第 205 部分
第 211 部分
第 217 部分
第 223 部分
第 229 部分
第 235 部分
第 241 部分
第 247 部分
第 253 部分
第 259 部分
第 265 部分
第 271 部分
第 277 部分
第 279 部分